<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Tahoma
}
--></style></head>
<body class='hmmessage'><div dir='ltr'>
El año pasado preparé un bot para traducir listas de la euroregión Pirineos-Meditarráneo del francés al catalán. Se trata de encontrar el municipio por los interwikis y traducir los nombres genéricos más comunes: iglesia, castillo, puente, etc. Por supuesto luego hay que acabar de traducir, pero el formato ya está creado con el identificador, coordenadas e imágenes, facilitando la tarea. El problema es más bien su actualización después durante la avalancha del concurso.<br><br>Vicenç<br><br><div><div id="SkyDrivePlaceholder"></div>> Date: Thu, 23 Feb 2012 20:08:35 +0100<br>> From: platonides@gmail.com<br>> To: wlm-es@lists.wmnederland.nl<br>> Subject: Re: [wlm-es] Iniciando 2012<br>> <br>> El 22/02/12 23:56, Elisardo escribió:<br>> > Y la tarea de generar las listas en otras wikis..., no la podría hacer<br>> > un bot?. Entiendo que todos los datos están en la base de datos, un bot<br>> > puede generar automáticamente la lista y luego sólo hay que revisarla<br>> > con lo que el trabajo es mucho menor...<br>> > <br>> > Podéis hacer las pruebas que queráis en la Galipedia ;)<br>> > <br>> > Saludos a todos!<br>> > Elisardo<br>> <br>> Los datos sí, pero ¿las traducciones?<br>> <br>> Si te fijas, las listas serán idénticas (o deberían serlo) excepto en el<br>> nombre del monumento, que será Puente Medieval de Wikipedia, Medieval<br>> Wikipedia bridge, Pont medieval de Wikipedia o Ponte medieval de Wikipedia.<br>> _______________________________________________<br>> wlm-es mailing list<br>> wlm-es@lists.wmnederland.nl<br>> http://lists.wmnederland.nl/cgi-bin/mailman/listinfo/wlm-es<br></div>                                            </div></body>
</html>